Сподели

Терапия на заекване при юноши над 14 години и при възрастни

 

Терапията на заекване при юноши и възрастни лица има своите специфични черти. Логопедът пристъпва към нея след предварително планиране на важните компоненти.

Логопедичен курс:

  • Интензивен – 1 месец (5 дни по 5 часа седмично)
  • Обикновен – 2 или 3 пъти седмично ( 1 сеанс от 60 мин.)

Терапевтът предлага на клиентите си и Форма на терапия:

  • Групова работа
  • Индивидуална работа
  • Комбинирана – групова и индивидуална терапия

Логопедът запознава лицето с плавностен проблем и със Видовете терапия:

  • Психотерапия и нейните разновидности
  • Същинска говорна терапия, оформена в четири фази

Специалистът запознава клиента със Целите на речевата плавност:

  • Контролирана плавна реч
  • По-лека форма на заекване, плавно заекване
  • Напълно автоматизирана плавна реч

Фази на терапията

  • Разкриване на вътрешните (открити) и скрити симптоми на заекване.
  • Редуциране на негативните чувства, преживявания, отношения.
  • Модификация на заекването към по-плавен модел.
  • Стабилизация

В подготовката на същинската терапия се включват и мотивация на клиента – условие за успешна терапия.

 

 Съдържа:

  • Убеждение, че терапията ще промени речта му.
  • Убеждение, че терапията ще промени речта му.
  • Убеждение, че терапията е дълъг и труден процес.
  • Информация – терапевтичен плам, индивидуална програма.
  • Вяра в собствените сили и възможности.
  • Вяра в терапевта.
  • Знания за сложната природа на проблема.
  • Терапевтичен прогрес във времето, във всяка стъпка.
  • Договор за успешно терапевтично партньорство.

Първа фаза на терапията:

  • Разкриване на откритите (външни) и скритите симптоми на заекване.
  • Оценка – в клинични условия; в семейна, приятелска, професионална среда.
  • Диагноза.
  • Цел: Клиентът получава яснота какво прави във всеки момент на заекване и защо го прави.
  • Логопедът – анализира цялата картина на нарушената плавност и чертае пътя на успешната терапия.

 

Втора фаза на терапията:

 Редуциране на негативните чувства, преживявания, отношения.

Стъпки на редуциране:

  • Преодоляване на криенето, замаскирането на плавностния проблем.
  • Приключване с фалша в комуникативното поведение.
  • Самоанализиране и саморазкриване на истинското комуникативно поведение, предизвикано от заекването.
  • Изграждане поведение на толерантност към собственото речево поведение; прилагане техника на

    „замръзване“ (задържане) по сигнал от специалиста (вниманието се фокусира върху патологичната проява).

  • Удължаване на звук, повторение и т.н.
  • Логопедът имитира заекване и задържа вниманието на звука или сричката.
  • Клиентът се приучава да имитира логопеда по подадения от него модел; терапевтът показва поведение на спокойствие.
  • В по-късен момент логопедът демонстрира напрежение, нетърпение. С това се намалява емоционалността на клиента и се изгражда приемане, толерантност към проявите на заекване. Така се контролират моторните прояви на заекване и се управляват появилите се негативни чувства.
  • Редукция на страха от заекване чрез многократни преживявания на своите измъчващи симптоми.
  • Преодоляване на личната уязвимост, свързана с реакциите на слушателите – прекъсвания, допълване на речта на клиента; бързане, шум, поставяне на въпроси, неразбиране; комуникативен натиск, стрес. Прави се до момента, когато редуцира страха, безпокойството, дразненето и приема слушателските реакции.
  • „Псевдозаекване“ – логопедът демонстрира модели в условията на логопедичен кабинет, а по-късно и в реалния живот.
  • Релаксиращи упражнения и техники.
  • Плавно заекване – крачка към преодоляване на страха и тревожността.

Трета фаза на терапията:

 Модификация на заекването към по-плавен модел.

Техники:

  • Прекъсване
  • Волево повторение на думата чрез заекване
  • Освобождаване от удължаването, повторението, от блокажа
  • Подготовка за плавно изговаряне на изречението

Терапия след блокиране. Стъпки и практики:

  • Спиране веднага
  • Пауза от 2-3 секунди
  • Логопедът предлага подходи за редуциране на негативните преживявания; клиентът приема паузите.
  • Клиентът следва моделите на логопеда.
  • Изговаря думата без глас, само с движения на артикулационните органи.
  • Следва кратък анализ на моторните параметри; причината на мускулното напрежение, движението на въздуха, гласа и т.н.
  • При многократни волеви повторения на трудната дума клиентът анализира къде е проблемът – в определена позиция на устата, езика, нарушение в дишането и т.н.

След като вече е приел блокирането, преодолял е напрежението и е редуцирал тревожността и страха си, той е стимулиран от логопеда да продължи изказването си.

  • Прилагат се практики за плавно заекване при четене, монологична и диалогична реч в логопедичния кабинет.
  • Техниките и практиките за плавно за плавно, модифицирано заекване се изнасят в условията на реалния живот.
  • Самочувствието на клиентите се повишава.
  • Цел: Замяна и контрол на предишното заекване с леко, плавно такова.

Терапия по време на блок.  Стъпки и практики:

  • При напрежение на дадена дума той я започва и леко засилва струята въздух. Умело променя напрежението в устната кухина, ларинкса. С плавно, по-леко заекване изговаря проблемната дума.
  • Ако не успява да се справи по посочения начин, се прилагат практиките след блокиране.
  • Техниките се правят първо в кабинетен режим, а по-късно се трансформират в условията на реалността при данни за комуникативен стрес.

Терапия преди блокиране. Стъпки и практики:

  • Предвиждане на момента за прилагане на вече отработените модели на плавна реч.
  • Отхвърляне на патологичната продукция.
  • Планиране на меко, леко начало на предстоящите трудни думи и плавно леко заекване на тях, с по-забавен темп.
  • Произнасяне на думите с плавно заекване, без наличие на соматични и психично напрежение.
  • Новото планирано плавно заекване повишава мотивационните сили и благоприятния изход от терапията.
  • Клиентът е желан събеседник с по-висока самооценка и самочувствие.

 

Четвърта фаза – стабилизация.

 Затвърждаване на плавните речеви модели. Модели стъпки и практики:

  • Трансфер и затвърждаване на новите говорни умения в реалния живот при силен комуникативен стрес и натиск.
  • Анализиране, дискусия около речта на хора, които не заекват, но имат трудности в речта си.
  • Често прилагане на модели на реч със забавен темп.
  • Противопоставяне на всички възможни стресови ситуации.
  • Логопедът придружава възрастния човек в различни условия на реалния живот, в които те са налице.
  • По-късно терапевтът оставя възрастния клиент сам.
  • Увеличава се времето на консултациите, а не на терапевтичните сеанси.
  • Заекващият възрастен човек се превръща в терапевт на себе си.

Логопедът е с изменени функции – консултант и приятел на клиента.

  • Самотерапията е интензивна вкъщи и в реалния живот в усилен комуникативен натиск.
  • Клиентът е самотерапевт, въоръжен с техники за плавно заекване, толерантен към проблема си; без напрежение и тревожност в комуникативното си поведение.
  • Вниманието му е насочено към изнасяне на практиките преди блокиране и по време на блока на трудни думи и фрази. Справя се с малкото му останали страхове от по-тежки комуникативни ситуации.

Някои терапевтични техники от терапевтичната програма на Шихън. Стъпки:

  • Упражнения за прилагане на зрителен контакт.
  • Информация, анализ, дискусия около синдрома заекване.
  • Самонаблюдение и наблюдение на комуникативното поведение.
  • Търсене, анализиране на ситуации на страх от реч.
  • Изява на скритите симптоми на заекване.
  • Тренинг на леко заекване.
  • Съпротива срещу натиска на времето.
  • Редуциране на проявите на измъчване.
  • Заучено (умишлено) заекване на по-леки думи.
  • Умишлено заекване на трудни думи.
  • Преодоляване на прийомите за скриване на заекването.
  • Толерантност към заекването.
  • Говорене през по-голяма част от времето с леко, плавно заекване и с по-плавна реч.

Вие сте желан събеседник. Имате предвид: 

  • Тялото е спокойно, раменете са леко изнесени назад. Позата е естествена.
  • Лицето и лицевите мускули са спокойни, без напрежение.
  • Осъществява се зрителен контакт със събеседника.
  • Преди началото на разговора се взима информация за събеседника.
  • Говори се при по-дълга издишна струя.
  • Артикулацията е ясна, точна.
  • Когато началната дума започва с гласен звук, той леко се удължава. Ако започва със съгласен звук, той се изговаря леко, меко, без напрежение, не се мисли за него, а за следващия от думата.
  • Ударените гласни звукове (от ударена сричка) се изговарят с по-голяма сила на гласа и по-дълго от останалите в думата.
  • Първата дума от изречението се произнася по-тихо, с по-нисък глас, по-леко, меко, без напрежение.
  • Сложните изречения се разделят на смислови части – говорни тактове. Според пунктуацията се определят местата на късите и на дългите паузи. Естествено, че има и най-дълга пауза. Тя се прави, когато сменяте мисълта и поемате дълга мисловна позиция.
  • Думите в изреченията се изговарят слято като една.
  • Избягва се монотонността. Говори се изразително, с нужната емоционална окраска.
  • Спазва се умерен, равен темп и ритъм на речта.
  • Говори се спокойно, уверено, без да се вика или шепти.
  • Отговорът се дава след обмисляне.
  • При проблем в плавността на речта изказването се спира. Следва успокояване (чрез ралаксираща формула или техника) и предложения за реч с чувствително забавяне на темпа. Това се прави до мига, в който се усети спокойствие и увереност.
  • Контролът над речта и над тялото са елемент от общуването. Не се правят излишни движения с ръцете, с тялото, с главата, с очите. Краката са здраво стъпили на пода, така че да усещат подкрепата му.
  • Не се преодолява напрежение с прилагане на напрежение и усилие. По-добре е да се спре в момент на блокада ( но не отказ от общуване), прилага се мигновена релаксация и се продължава, но със силно забавен темп на реч, и се прилагат познатите техники за плавност.
  • Вече сте желан и уважаван събеседник.

 

therapycenter.bg

 

 

 

 

 

 

 

 

Използвана литература:

Лалова. В. „Заекване. Практическо ръководство за терапия“. София, 2008